Digilib Perpustakaan Universitas Riau

Tugas Akhir, Skripsi, Tesis dan Disertasi Mahasiswa Universitas Riau

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of Analisis Penerjemahan Berorientasi Teori Newmark Pada Teks Berita Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Riau
Penanda Bagikan

CD Skripsi

Analisis Penerjemahan Berorientasi Teori Newmark Pada Teks Berita Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Riau

Dhanasea Faradhila / 1705110843 - Nama Orang;

ABSTRACT
Translation is something that can be learned orally or in writing. Translation is the process of transferring the source language (SL) into the target language (TL). These two languages have different sentence patterns or grammar. This difference is what makes the target for translation. This research is a qualitative descriptive study which aims to determine the use of translation methods translated by students of the Japanese Language Education Study Program at Riau University. The data for this research were taken from a sentence or paragraph in Japanese news text. The data source for this research was taken through the website page, namely www3.nhk.or.jp, with the Japanese news title being the lowest, 27% of young people answered I am an adult (Jibun Wa Otona To Kotaeta Wakai Hito Nihon Wa 27-Pasento De Ichiban Hikui ) vulnerable in 2022 which can be accessed via the internet. This research focuses on the methods used by students in translating based on the use of Newmark theoretical studies.
The results of this research on news texts in student translation show that 64 quotes from 1 news text found 3 methods used by students consisting of 48 literal method sentences, 13 communicative method sentences, and 3 free method sentences. Based on this research, it was found that students' translation results that stood out in using the translation method were the literal method which consisted of 48 sentences found in Japanese news texts into Indonesian.


Ketersediaan
#
Perpustakaan Universitas Riau 1705110843
1705110843
Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
1705110843
Penerbit
Pekanbaru : Universitas Riau - Fkip – Pendidikan Bahasa Jepang., 2023
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
1705110843
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
PENDIDIKAN BAHASA JEPANG
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Jaka
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
  • BAB V PENUTUP
  • BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN
  • BAB III METODE PENELITIAN
  • BAB II KAJIAN PUSTAKA
  • BAB I PENDAHULUAN
  • DAFTAR ISI
  • ABSTRAK
  • COVER
  • DAFTAR PUSTAKA
  • LAMPIRAN
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Digilib Perpustakaan Universitas Riau
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?